Les traducteurs imaginaires
Jean Delisle
Availability:
Ebook in PDF format. Available for immediate download after we receive your order
Ebook in PDF format. Available for immediate download after we receive your order
Publisher:
Presses de l'Université Laval
Presses de l'Université Laval
DRM:
Watermark
Watermark
Publication Year:
2024
2024
ISBN-13:
9782766304790
Description:
<p>Cet ouvrage nous plonge dans l’univers fictif de la traduction. En s’appuyant sur un vaste corpus de plusieurs centaines d’œuvres, l’auteur trace le portrait du personnage-traducteur dans la littérature québécoise. Nos écrivains, souvent traducteurs eux-mêmes, ont mis en scène plus de 530 traducteurs, traductrices et interprètes et 25 machines à traduire. Cette profusion de traducteurs de papier pourrait bien être un trait caractéristique de notre littérature. </p><p>L’ouvrage répond à plusieurs questions : <i>a</i>) Les personnages-traducteurs sont-ils les <i>alter ego </i>des écrivains qui leur donnent vie? <i>b</i>) Les écrivains-traducteurs transposent-ils dans leurs œuvres leurs préoccupations de traducteur? <i>c</i>) La traduction nourrit-elle leur créativité? <i>d</i>) Les traducteurs imaginaires projettent-ils une image positive ou négative de la traduction? <i>e</i>) Lorsqu’ils se penchent sur leur pratique, décrivent-ils les difficultés à surmonter? <i>f</i>) Intègrent-ils à leur réflexion des considérations d’ordre théorique, méthodologique ou éthique sur l’art de traduire? <i>g</i>) La traduction au Québec et au Canada revêt-elle une dimension symbolique ou politique particulière?</p><p>En refermant ce livre, le lecteur aura acquis la conviction que le traducteur est un « personnage type » de notre littérature, au même titre que l’écrivain et le professeur.</p>
Ebook Preview