Coopoly - Logo
Coopoly - Logo
Profession traducteur
Prévisualiser ce livre
Profession traducteur
Prix membre: 4,99$ (qu'est-ce que c'est?)
Prix régulier: 4,99$
   (Quantité: 1)
Disponibilité:
Ebook en format EPUB. Disponible pour téléchargement immédiat après la commande.
Éditeur:
Presses de l'Université de Montréal
Protection:
Filigrane
Année de parution:
2012
ISBN-13: 9782760627444
Description:
On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, «Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes du traducteur mécanicien qui substitue des vis millimétrées aux vis en pouces.» Le traducteur est plutôt un professionnel caractérisé à la fois par sa curiosité (les traducteurs changent souvent de domaines de travail, au gré des contrats), par son insertion dans des réseaux nombreux (le traducteur circule dans des cultures diverses) et par sa maîtrise de la langue (des langues, en fait : celle du texte de départ et, surtout, de la langue d’arrivée). Les auteurs s’intéressent d’abord et avant tout à la dimension concrète du travail du traducteur. Où est-il formé ? De quelles associations doit-il faire partie ? Comment est-il payé ? Quels sont ses outils, et notamment ses outils numériques ? Il y a donc une forte dimension pratique à l’ouvrage.

Georges L. Bastin et Monique C. Cormier sont professeurs au Département de linguistique et de traduction de l’Université de Montréal. Ils sont tous les deux chercheurs : le premier est spécialisé en histoire de la langue espagnole, la seconde, dans les dictionnaires anciens et modernes. Surtout, ils ont tous les deux une longue et solide expérience professionnelle : Monique C.Cormier a récemment été présidente de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ); Georges L. Bastin y est formateur; elle est terminologue, il est traducteur. Bref, l’une et l’autre sont des analystes et des praticiens de la traduction.
Aperçu du livre
   (Quantité: 1)