Coopoly - Logo
Coopoly - Logo
L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique
Prévisualiser ce livre
L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique
Prix membre: 22,99$ (qu'est-ce que c'est?)
Prix régulier: 22,99$
   (Quantité: 1)
Disponibilité:
Ebook en format PDF. Disponible pour téléchargement immédiat après la commande.
Aussi disponible en format EPUB
Éditeur:
Editions Gallimard
Protection:
ACS4
Année de parution:
2023
ISBN-13: 9782072113222
Description:
"Nous sentons, écrivait Schleiermacher en 1828, que notre langue ne peut vraiment développer sa pleine force que par les contacts les plus multiples avec l’étranger." De Herder à Hölderlin en passant par Novalis, Goethe, Humboldt et les frères Schlegel, l’acte de traduire occupe en effet une place centrale dans le champ culturel et littéraire allemand. Jamais la traduction, dans l’histoire de l’Occident, n’a été méditée de façon aussi riche et aussi vivante.

C’est, pour le lecteur français, tout un domaine inconnu qui est ici dévoilé, exploré, analysé. Et, au-delà du problème spécifique de la traduction, c’est toute une série de questions fondamentales qui surgissent, questions que retrouve notre modernité : le rapport du "propre" et du "natal" à l’étranger, l’essence de l’œuvre, la nature de la langue.

Cet essai, remarquablement conduit, à la fois érudit et clair, ouvre la voie à une nouvelle discipline (faudrait-il l’appeler traductologie ?) qui ferait enfin entrer la traduction dans le champ de l’histoire, du savoir et de la réflexion.
Aperçu du livre
   (Quantité: 1)