Coopoly - Logo
Coopoly - Logo
L’Ecrivain et son traducteur en Suisse et en Europe
Prévisualiser ce livre
L’Ecrivain et son traducteur en Suisse et en Europe
Prix membre: 22,99$ (qu'est-ce que c'est?)
Prix régulier: 22,99$
   (Quantité: 1)
Disponibilité:
Ebook en format PDF. Disponible pour téléchargement immédiat après la commande.
Éditeur:
Zoé
Protection:
Filigrane
Année de parution:
2016
ISBN-13: 9782881828294
Description:
Singes, caniches, perroquets, papillons, traîtres, contrebandiers ou funambules, traîne-misère ou poules de luxe, amoureux fervents ou lucides linguistes : qui sont les traducteurs littéraires ? Voici un livre poulies rencontrer, un hommage au mystère de cette profession méconnue. Au fil des textes et des images, la traduction apparaît comme une forme intense de relation. En témoignent ici quelques couples célèbres, Yves Bonnefoy et Shakespeare, Peter Handke et Georges-Arthur Goldschmidt, Philippe Jaccottet et Giuseppe Ungaretti, Friedrich Dürrenmatt et Walter Weideli.

Nicolas Bouvier et Hugo Loetscher l’attestent : passion de l’autre et attention aux mots font des traducteurs les frères sédentaires et minutieux des écrivains voyageurs.

Qu’ils s’attachent aux œuvres de Jean Starobinski, de Friedrich Glauser ou de Yasushi Inoue, qu’ils travaillent pour la scène, le cinéma ou la jeunesse, ces passeurs nous engagent à méditer sur le périlleux voyage des textes, à considérer leurs métamorphoses parfois vertigineuses à travers les siècles et les cultures (la Bible, Sade, Proust, ou Robert Walser…) ou encore, leur circulation fertile à travers ce pays quadrilingue qu’est la Suisse.

 

Ce livre est publié sous la direction de Marion Graf, traductrice littéraire du russe et de l’allemand et collaboratrice à la rubrique culturelle du Temps. Il est illustré par un reportage complice et ludique de la photographe Yvonne Böhler sur « l’écrivain et son traducteur ».
Aperçu du livre
   (Quantité: 1)