Coopoly - Logo
Coopoly - Logo
Antoine Vitez, le devoir de traduire
Preview this ebook
Antoine Vitez, le devoir de traduire
Member Price: $20.99 (what is it?)
Regular Price: $20.99
   (Quantity: 1)
Availability:
Ebook in PDF format. Available for immediate download after we receive your order
Also available in EPUB format
Publisher:
Actes Sud Théâtre
DRM:
Watermark
Publication Year:
2017
ISBN-13: 9782330084950
Description:
<p>En juillet 1994, le Festival d’Avignon rendit hommage à l’œuvre d’Antoine Vitez. Une demi journée d’étude (l’après-midi du 18 juillet) fut consacrée à sa pratique traductive. Il s’agissait à la fois d’évoquer l’importance que Vitez accordait à la traduction, son goût et sa passion des langues, son intérêt spécifique pour les domaines russe, hellénique et allemand. La qualité des communications présentées ce jour-là – interventions, témoignages, analyses – fit alors l’objet d’une publication.</p>

<p>Vingt ans plus tard, la pensée du grand metteur en scène continue de résonner : dans cette édition revue et augmentée, la traduction de théâtre s’interroge, se scrute, s’analyse, et son enjeu, saisir le geste qui institue l’œuvre et commande la parole théâtrale, s’impose. Comme disait alors Antoine Vitez : “Traduire, c’est mettre en scène.”</p>
Ebook Preview
   (Quantity: 1)